TAN BIẾN ĐI LỜI NGỌT NGÀO CỦA GIÓ
Lần đầu tiên thấy bài thơ TNXP Việt Nam tạo cảm hứng, được chuyển thành thơ Pháp từ 18.3.2016 của Minh Nguyen. với Bopha Lang Mời bạn đọc xem và thưởng thức. NBT
TAN BIẾN ĐI LỜI NGỌT NGÀO CỦA GIÓ
Đêm nồng nực ta cần hơ gió mát Tiếng võng đưa nhắc nhở một chiều xưa Nơi hoang vu cây cỏ ướt mù sương Mây xám ngoét ẩn một màu chinh chiến Người lính trẻ bay về miền đất mẹ Gửi lại đời một vóc dáng bóng hình Thương mẹ già lẩn quẩn kịp lặng thinh Đông lại đến mẹ hình hài ủ rủ Chiến tranh hả ? Đó là điều ngu xuẩn Mộ bia mờ mắt mẹ sẽ cạn khô Mấy người vui trong buổi lễ cầu hồn Thôi đừng nói nửa những lời bay bổng Ta chỉ đến với mẹ hiền buồn tủi Ta đã lầm những câu nói huyên thuyên Hiểu gì đâu cách mạng với vương quyền Ta chỉ muốn rong chơi miền đất hứa Minh Nguyễn Saigon 10.03.2016 - 10:52. Facebook: Minh Nguyen.
Mời xem Facebook của hai tác giả bài thơ, nhấp vào tên tác giả bài viết nêu trên.
|